Home


Five Asian Sonnets — in the poetry journal “The Cathartic” 1990
    French translations (Cinq Sonnets Asiatique) appeared in the following poetry journals:
      “Résurrection” 1994 all five sonnets
      “Rétro-Viseur” 1995 third and fourth sonnet
      “Les Saisons du Poème” 1995 first sonnet
      “Les Saisons du Poème” 1995 second sonnet
      “Les Saisons du Poème” 1995 third sonnet
      “Les Saisons du Poème” 1995 fourth sonnet
      “Cahiers de Poësie” 1996 second and fourth sonnet
    Dutch translation (Vijf Aziatische Sonnetten) appeared in the book:
      “11 May 1987” 1997 all five sonnets
    Spanish translation (Cinco Sonetos Asiáticos) appeared in the book:
      “11 May 1987” 1997 first and third sonnet
    Russian translation 2000
      Пять Азиатских Сонетов all five sonnets
      First and fourth sonnet published in the poetry annual “ПОБЕРЕЖЬЕ” 2003
    Serbian translation (ПЕТ АЗИЈСКИХ СОНЕТА) and the English original appeared in the poetry journal
      “САВРЕМЕНИК” 2004 all five sonnets
    Estonian translation (Viis sonetti Aasiast) appeared in the nature, photography, and literature magazine
      “Loodus” 2004 all five sonnets
    Chinese translation unpublished 2004
      Handwritten and printed, with the English original all five sonnets
 
The Fairest Death — English original in the poetry journal “Résurrection” 1995
    French translation in the poetry journal “Résurrection” 1995
      Une belle mort
    Russian translation appeared in the poetry annual “ПОБЕРЕЖЬЕ” 2003
      Справедливейшая из смертей
    Serbian translation appeared in the Belgrade poetry newspaper “Песничке новине” 2010
      Најлепша
 
God is not dead — English original appeared in the poetry journal “Résurrection” 1995
    French translation appeared in the poetry journal “Résurrection” 1995
      Dieu n'est pas mort
    Serbian translation appeared in the Belgrade literary monthly “Књижевне новине” 2005
      Бог није мртав
 
Гнев — Serbian original appeared in the poetry journal “САВРЕМЕНИК” 2004
    English and French translations in the poetry journal “Résurrection” 1995
      Fury / Fureur
    Russian translation appeared in the poetry annual “ПОБЕРЕЖЬЕ” 2004
      Неистовство
    Russian translation revised unpublished 2005
      Гнев
 
Port-au-Prince — English original appeared in the Toronto (Canada) literary journal “Ljudi govore” 2013
    French translation appeared in the poetry journal “Rétro-Viseur” 1996
      Port-au-Prince
    Serbian translation appeared in the poetry journal “Кораци” 2002
      Port-au-Prince
    Russian translation appeared in the poetry annual “ПОБЕРЕЖЬЕ” 2004
      Порт-о-Пренс
 
Door — in the poetry journal “Poetry International” 1997
    Serbian translations (“Врата” / “Vrata”) appeared in the following poetry journals:
      Кораци” 2002
      Art 032” 2002
    Russian translation unpublished 1999
      Дверь
 
Change the Calendar — English original unpublished 1999
    Serbian translation appeared in the Belgrade poetry journal “Савременик” 2006
      Промени календар
 
Ash and ashes — English original unpublished 2003
    Serbian translation appeared in the literary journal “Повеља” 2004
      Пепео
    Russian translation appeared in the poetry annual “ПОБЕРЕЖЬЕ” 2004
      Пепел и Прах
    Russian translation revised unpublished 2005
      Пепел
 
ЧЕТИРИ СРПСКЕ ПЕСМИЦЕ И СЛИЧИЦА — Serbian original appeared in the poetry journal “САВРЕМЕНИК” 2004, consisting of: СРПСКО ПИТАЊЕ, ГНЕВ, НИСАМ БОГ, УСКРС 2004. И АСИМЕТРИЈА ДУХА И 'ЛЕБА!
 
Winds — English original unpublished 1993
    Russian translation appeared in the poetry annual “ПОБЕРЕЖЬЕ” 2004
      Ветра
 
Портрет — Serbian original appeared in the Belgrade poetry journal “Савременик” 2007
 
Светац у свемиру — Serbian original appeared in the Belgrade literary monthly “Књижевне новине” 2007
Светац у свемиру — Serbian original appeared in the Belgrade literary journal “Даница” 2015
    Estonian translation appeared in the bimonthly journal “Loodusesõber” 2009
      Pühak ilmaruumis
 
Матер и љубавник — Serbian original appeared in the Belgrade literary monthly “Књижевне новине” 2009
 
Слушајући песнике — Serbian original appeared in the Belgrade literary monthly “Књижевне новине” 2009
Слушајући песнике — Serbian original appeared in the Belgrade literary journal “Даница” 2016
    Estonian translation appeared in the bimonthly journal “Loodusesõber” 2009
      Kuulates luuletajaid
 
Двина — Serbian original appeared in the Belgrade poetry journal “Cавременик” 2009
 
Земља и песак — Serbian original appeared in the Belgrade poetry newspaper “Песничке новине” 2010
 
Како су лепе — Serbian original appeared in the Belgrade poetry newspaper “Песничке новине” 2010
Како су лепе — Serbian original appeared in the Belgrade literary monthly “Књижевне новине” 2010
 
Лира и истина — Serbian original appeared in the Kraljevo (Serbia) literary journal “Повеља” 2010
 
Уснули Одисеј — Serbian original appeared in the Belgrade literary monthly “Књижевне новине” 2010
Уснули Одисеј — Serbian original appeared in the Belgrade poetry journal “Савременик” 2011
Уснули Одисеј — Serbian original appeared in the Belgrade daily “Политика” (“Културни додатак”) 2013
 
Према небу мрак — Serbian original appeared in the Belgrade poetry journal “Cавременик” 2011
 
Доситеју Чемерном — Serbian original appeared in the Belgrade poetry journal “Cавременик” 2011
 
ВМД или Вапај и молитва душе — Serbian original appeared in the Belgrade poetry journal “Cавременик” 2012
ВМД или Вапај и молитва душе — Serbian original appeared in the Belgrade literary monthly “Књижевне новине” 2012
 
Облаци за Tебе — Serbian original appeared in the Belgrade poetry journal “Cавременик” 2012
 
Људождер и савршенство — Serbian original appeared in the Belgrade poetry journal “Cавременик” 2012
 
Дњестар — Serbian original appeared in the Belgrade poetry journal “Cавременик” 2012
 
Функционишем — Serbian original appeared in the Belgrade poetry journal “Cавременик” 2012
 
Гадна песма — Serbian original appeared in the Belgrade poetry journal “Cавременик” 2012
 
Нисам птица — Serbian original appeared in the Belgrade poetry journal “Cавременик” 2012
 
Да чује она, да чује море, на две планете — Serbian original appeared in the Novi Sad (Serbia) literary journal “Златна греда” 2012
 
Мајмуноликима — Serbian original appeared in the Novi Sad (Serbia) literary journal “Златна греда” 2012
 
Милећа сила црног — Serbian original appeared in the Novi Sad (Serbia) literary journal “Златна греда” 2012
 
Не знам — Serbian original appeared in the Novi Sad (Serbia) literary journal “Поља” 2013
 
Одједном сунце — Serbian original appeared in the Novi Sad (Serbia) literary journal “Златна греда” 2014
Одједном сунце — Serbian original appeared in the Svrljig (Serbia) literary journal “Бдење” 2014
 
Басура — Serbian original appeared in the Novi Sad (Serbia) literary journal “Златна греда” 2014
 
Талин — Serbian original appeared in the Novi Sad (Serbia) literary journal “Поља” 2014
 
Пастув на Миџору — Serbian original appeared in the Novi Sad (Serbia) literary journal “Поља” 2014
 
Одисеј мобилни међ Сцилом и Харидбом — Serbian original appeared in the Svrljig (Serbia) literary journal “Бдење” 2014
 
Електрони блискости — Serbian original appeared in the Svrljig (Serbia) literary journal “Бдење” 2014
 
Да чују они који се буде из коме — Serbian original appeared in the Čačak (Serbia) literary journal “Art 032” 2014
 
Да чују циници — Serbian original appeared in the Čačak (Serbia) literary journal “Art 032” 2014
 
Боже, дај светла да очи виде очи — Serbian original appeared in the Čačak (Serbia) literary journal “Art 032” 2014
 
Савест помирених са судбином — Serbian original appeared in the Čačak (Serbia) literary journal “Art 032” 2014
 
Ја се искључујем — Serbian original appeared in the Čačak (Serbia) literary journal “Art 032” 2014
Ја се искључујем — Serbian original appeared in the Belgrade literary journal “Даница” 2015
 
Да чују кукавице — Serbian original appeared in the Čačak (Serbia) literary journal “Art 032” 2014
 
Јов – треће питање Богу у вихору — Serbian original appeared in the Novi Sad (Serbia) literary journal “Златна греда” 2014
 
Новембарско небо — Serbian original appeared in the Kragujevac (Serbia) literary journal “Кораци” 2015
 
Тишина као туђе тајне — Serbian original appeared in the Kragujevac (Serbia) literary journal “Кораци” 2015
 
Самилост — Serbian original appeared in the Kragujevac (Serbia) literary journal “Кораци” 2015
 
Мат у два потеза Пјотра Печенкина — Serbian original appeared in the Kragujevac (Serbia) literary journal “Кораци” 2015
 
Моје три новембарске жене (Драга моја Електро,; Драга моја Медејо,; Ифигенијо, дево бесмртна,) — Serbian original appeared in the Novi Sad (Serbia) literary journal “Поља” 2015.
 
Дивота живота без културе — Serbian original appeared in the Novi Sad (Serbia) literary journal “Поља” бр. 493, мај-јун 2015, стр. 53-61.