|
|
Erlian —
English original (written in 1987) appeared in the book “11 May 1987” (1997); also
to be published in the literary journal “Swift Kick” |
|
|
Erlian — Serbian translation in the art
and literature journal “Art 032” 2003 |
|
|
The Shortest of
Irish Tales (1988) — To be published in the literary journal “Swift Kick” |
|
|
From Finland Station to Finland —
English original (1992) appeared in the book “11 May 1987” (1997) |
|
|
С ФИНЛЯНДСКОГО ВОКЗАЛА В ФИНЛЯНДИЮ —
Russian translation unpublished 1995 |
|
|
НА КИНЕСКИМ
СВЕТИМ ГОРАМА — Serbian original appeared in the Kraljevo (Serbia) literary journal
“Повеља” 2005 |
|
|
Hiina pühadel mägedel —
Estonian translation appeared in the bimonthly journal
“Loodusesõber” 1st part October 2009 |
|
|
Hiina pühadel mägedel —
Estonian translation appeared in the bimonthly journal
“Loodusesõber” 2nd part December 2009 |
|
|
On Chinese Holy Mountains —
English translation unpublished |
|
|
Skrivene čari zapadnog Balkana — Serbian original appeared in the biweekly literary journal “Zarez” 2009 |
|
|
О два Милутина — Serbian original appeared in the Belgrade literary journal
“Савременик” 2009 |
|
|
Страдија на путу евро-атлантских интеграција (from “Два записа из круга
двојке”); Serbian original appeared in the Belgrade literary journal “Савременик”
2010 (стр. 35-38) |
|
|
Судар са смеђом козом (from “Два записа из круга двојке”); Serbian original
appeared in the Belgrade literary journal “Савременик” 2010 (стр. 38-40) |
|
|
Галоп у Бретањи — Serbian original appeared in the Kraljevo (Serbia) literary journal “Повеља” 2012 |
|
Galop u Bretanji — Serbian original appeared in the Split (Croatia) literary journal “Mogućnosti” 2013 |
|
|
Ти дум ладам — Serbian original appeared in the Novi Sad (Serbia) literary journal “Летопис Матице српске” 2012 |
|
Ти дум ладам — Serbian original appeared in the Belgrade literary monthly “Књижевне новине” 2013 |
|
Ti dum ladam — Serbian original appeared in the Split (Croatia) literary journal “Mogućnosti” 2013 |
|
|
Храмајући ка Љиљану — Serbian original appeared in the Novi Sad (Serbia) literary journal “Златна греда” 2013 |
|
Hramajući ka Ljiljanu — Serbian original appeared in the Split (Croatia) literary journal “Mogućnosti” 2013 |
|
|
Атиф — Serbian original appeared in the Toronto (Canada) literary journal “Људи говоре” 2013 |
|
Атиф — Serbian original appeared in the Niš (Serbia) literary journal “Градина” 2013 |
|
|
Божићна пијаца на Рајни — Serbian original appeared in the Svrljig (Serbia) literary journal “Бдење” 2015 |
|
|
Божић на Бранковом мосту — Serbian original appeared in the Svrljig (Serbia) literary journal “Бдење” 2015 |
|
|
Светионик на средини Дунава — Serbian original appeared in the Svrljig (Serbia) literary journal “Бдење” 2015 |
|
|
Селфи на мосту — Serbian original appeared in the Novi Sad (Serbia) literary journal “Златна греда” 2015 |
|
Селфи на мосту — Serbian original appeared in the Kragujevac (Serbia) literary journal “Кораци” 2016 |
|
Селфи — Serbian original appeared in the Belgrade (Serbia) literary journal “Књижевне новине” 2016 |
|
|
Душа кафића Кервидер — Serbian original appeared in the Svrljig (Serbia) literary journal “Бдење” 2016 |
|
|
Монахиња из Ористана — Serbian original appeared in the Kragujevac (Serbia) literary journal “Кораци” 2017 |
|
|
Бенеита и Катои — Serbian original appeared in the Kragujevac (Serbia) literary journal “Кораци” 2017 |
|
|
Два путника на Сардинији — Serbian original appeared in the Belgrade (Serbia) literary journal “Књижевне новине” 2017 |
|
Два путника на Сардинији — Serbian original appeared in the Novi Sad (Serbia) literary journal “Златна греда” 2017 |
|
|
Увала Антони Квина — Serbian original appeared in the Svrljig (Serbia) literary journal “Бдење” 2017 |
|
|
Хуберове (Part I) — Serbian original appeared in the Novi Sad (Serbia) literary journal “Летопис Матице српске” 2017 |
|
Хуберове (Part II) — Serbian original appeared in the Novi Sad (Serbia) literary journal “Летопис Матице српске” 2018 |
|
|
Жена без лица: Синопсис за игроказ или филмски сценарио — Serbian translation and adaptation appeared in the Novi Sad (Serbia) literary journal “Летопис Матице српске” 2019 |
|
|
Велможа и ванбрачни син — Serbian original appeared in the Novi Sad (Serbia) literary journal “Летопис Матице српске” 2019 |
|
|
Крај уображеног сапијенса — Serbian original appeared in the Novi Sad (Serbia) literary journal “Златна греда” 2019 (The story was actually written – and published – in February 2020.) |
|
|
Непробојност туђег: Опсесије три француска пустолова — Serbian original appeared in the Svrljig (Serbia) literary journal “Бдење” 2020 |
|
|
Рт добре наде (Part I) — Serbian original appeared in the Novi Sad (Serbia) literary journal “Летопис Матице српске” 2020 |
|
Рт добре наде (Part II) — Serbian original appeared in the Novi Sad (Serbia) literary journal “Летопис Матице српске” 2020 |
|